Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me,
I once was lost, but now I found,
Was blind, but now I see.
|
|
大いなる恩寵、なんと優しい響き
私のように汚れた罪人を、あなたは救ってくださいました
見失っていたものを、私は見つけ出しました
見えなかったものが、今の私には見えます
|
|
'Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed
|
|
あなたは、私の心から恐れを消し去り
また、畏れることを教えてくれました
初めてあなたの愛を信じた時
私の前に現れた恵みは、なんと素晴らしいものだったことでしょう
|
|
Through many dangers, toils, and snares
I have already come
'Tis grace hath brought me safe thus far
And grace will lead me home
|
|
多くの危険や苦難や誘惑を通り抜けて
私はここまでやってきました
あなたが私を導いてくれたのです
あなたは、天の国へも、私を導いてくれることでしょう
|
|
The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
|
|
あなたは私に幸せを約束してくれました
あなたの言葉は私の希望
私の命の続く限り、
あなたは私の守護者であり、運命です
|
|
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
|
|
この身体が朽ち、私の命が終わる時も
私は喜びと平和に包まれているでしょう
|
|
The world shall soon to ruin go,
The sun refuse to shine;
But God, who called me here below,
Shall be forever mine.
|
|
世界が滅び、太陽が輝きを失っても
私を呼ぶあなたは、永遠に私のもの
|
|
When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun
We've no less days to sing God's praise
Than when we first begun
|
|
そして私は、あなたの許で
太陽のように輝くのです
初めてあなたの愛に触れたあの日と同じように
私は永遠にあなたを讃え続けます
|
|