● 劇場アニメ 『指輪物語』 ソール・ゼインツ・プロダクション / ラルフ・バクシ・フィルム
/ ユナイト映画 / 東宝
監督:ラルフ・バクシ
製作:ソール・ゼインツ
音楽:レナード・ローゼンマン
脚本:ピーター・S・ビーグル
クリス・コンクリング
今回の『ロード・オブ・ザ・リング』の監督、ピーター・ジャクソンは、このアニメ映画で『指輪物語』を知り、ファンになった,
とインタビューで語っていますが、このアニメーションを見れば、ピーター・ジャクソンがいかに影響を受けているか、よくわかります。
『ロード・オブ・ザ・リング』以前にこのアニメーションを見ていた私は、試写会ではじめて『ロード〜』を見た時、アニメ版の実写化かと思ったほどです。
それほど、表現の仕方や構成がそっくりなのです。
現在、復刻版がDVDとして安価で販売されており、レンタル店でも置いているお店が多いようです。
興味のある方は、一度見てみることをオススメします(内容に対しての評価は高くありませんが)。
● 固有名詞の差異
2001年から公開された、実写劇場版 『The Lord of the Rings』(邦題『ロード・オブ・ザ・リング』)で、字幕版の翻訳について、
数々の誤訳が指摘されていますが、その中のひとつに、Striderの訳として「韋駄天」という訳が当てられているというのがあります。
原作ファンの間で「馳夫(はせお)」として浸透していたため、特に原作ファンにとって「韋駄天」に違和感がありました。
バクシ版につけられた字幕も、実は、「韋駄天」以上に違和感を感じるものが少なくありません(もっとも、英語の発音には忠実なのかもしれません)。
ここに、原作(新版)と、アニメ版の差異のあるものを挙げてみました。
*現在、DVDにて再販されているものは、字幕が直されているそうです。
原作・邦訳(新版) | アニメ版 |
ガンダルフ | ガンドルフ |
サムワイズ・ギャムジー | サムワイズ・ガムジー |
アラゴルン | アラゴン |
ボロミア | ボロミール |
ペレグリン・トゥック | ペレグリ・トゥック |
メリアドク・ブランディバック | メリアドック・ブランディバック |
サウロン | ソロン |
スメアゴル | スミーゴル |
黒の乗り手 | 黒の騎士 |
イシルドゥア | イシルデュア |
ケレボルン | セレボルン |
セオデン王 | セオドン王 |
エオメル | エーメール |
蛇の舌 | ウォームタング |
ミスランディア | ミスランディール |
中つ国 | 中の国 |
モルドール | モードル |
ゴンドール | ゴンドー |
裂け谷(リーベンデール) | リブンデル |
ロリアン | ローリエン |
風見が丘 | ウェザートップ |
カザド=ドゥム | カザド=ダン |
アイゼンガルド | アイゼンガード |
アンドゥイン | アンデュイン |
ローハン | ロハン |
ミナス・ティリス | マイナス・ティリス |
ファンゴルン | ファンゴン |
エリアドール | エリアドー |
●アニメ版公開当時のパンフ
日本では昭和54年に、ラルフ・バクシ監督による、劇場アニメが公開されました。
当時のパンフレット(初版)を、ここで完全公開します。
*画像をクリックすると、大きい画像を見ることができます。
●その他・・・